當(dāng)前位置:首頁 > 詩詞 > 【陸龜蒙】 詩詞 > 正文

野廟碑
唐 - 陸龜蒙

碑者,悲也,古者懸而窆,用木。后人書之,以表其功德。因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦漢以降,生而有功德政事者亦碑之,而又易之以石,失其稱矣。馀之碑野廟也,非有功德政事可紀(jì),直悲夫竭其力,以奉無名之土木而已矣。甌粵間好事鬼,山椒水濱多淫祀。其廟貌有雄而毅黝而碩者,則曰將軍。有溫而愿哲而少者,則曰某郎。有媼而尊嚴(yán)者,則曰姥。有婦而容艷者,則曰姑。其居處則敞之以庭室,峻之以陛級。左右老木,攢植森拱。蔦蘿翳于上,梟鶚室其間。車馬徒隸,叢雜怪狀,農(nóng)作之怖之,走畏恐后。大者椎牛,次者擊豕,小不下犬雞魚菽之薦。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。一日懈怠,禍亦隨作。耋孺畜牧,栗栗然疾病死喪,不曰適丁其時耶,而自惑其生,悉歸之于神。雖然,若以古言之則戾,以今言之,則庶乎神之不足過也。何者?豈不以生能御大災(zāi)捍大患,其死也則血食于生人,無名之土木,不當(dāng)與御災(zāi)捍患者為比,是戾于古也明矣。今之雄毅而碩者有之,溫愿而少者有之,升階級,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,載車馬,擁徒隸者,皆是也。解民之懸,清民之瞎,未嘗貯于胸中。民之當(dāng)奉者一日懈怠,則發(fā)悍吏,肆淫刑,驅(qū)之以就事。較神之禍福,孰為輕重哉?平居無事,指為賢良。一旦有天下之憂,當(dāng)報國之日,則恇撓脆怯,顛躓竄踣,乞為囚虜之不暇。此乃纓弁言語之土木耳,又何責(zé)其真土木耶?故曰以今言之,則庶乎神之不足過也。既而為詩,以亂其末。
土木其形,竊吾民之酒牲,固無以名。
展開全文
土木其智,竊吾君之祿位,宜如何可議。
祿位頎頎,酒牲甚微。
神之饗也,孰云其非。
視吾之碑,知斯文之可悲。
收起
[ 釋文或賞析] >>
更多詩詞內(nèi)容,請進入學(xué)習(xí)中心 >>
開通會員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >

陸龜蒙

陸龜蒙,唐代農(nóng)學(xué)家、文學(xué)家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫里先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里(今甪直鎮(zhèn)),編著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現(xiàn)實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。