0.2.4 21世紀的口譯信息處理認知研究

所屬欄目:同傳信息處理失誤誘因及解決

北美神經(jīng)語言學家帕拉迪斯(Michael Paradis)的“同聲傳譯流程圖模型”將同傳的信息處理過程分為翻譯和監(jiān)控:(1)翻譯:源語語段1的輸入→源語語段1的回音記憶→源語語段1的解碼→源語語段1的意義存儲于短期記憶→譯語1的編碼→譯語 ......(本文共 3349 字 )     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


科普

更多