【注釋】選自《尚書·堯典》。史官記敘堯的事跡的書,故稱《堯典》。允:誠信。恭:恭謹(jǐn)。鄭玄說:“不懈于位曰恭?!笨?能夠。讓:讓賢。光:通“廣”。一說作“光耀”解。被:及,到。四表:四方極遠(yuǎn)的地方,四海之外。格:至。上下...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
【注釋】選自《尚書·堯典》。史官記敘堯的事跡的書,故稱《堯典》。允:誠信。恭:恭謹(jǐn)。鄭玄說:“不懈于位曰恭?!笨?能夠。讓:讓賢。光:通“廣”。一說作“光耀”解。被:及,到。四表:四方極遠(yuǎn)的地方,四海之外。格:至。上下...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·舜典》。史官記敘舜的事跡的書,故稱《舜典》。予:我,我們。石:指磬,古代樂器,用石或玉雕成,掛于架上,擊之即鳴。拊(fǔ):輕輕敲擊。百獸:指模仿各種野獸的姿態(tài)。一說即是各種野獸。率:都,一概?!举p析】舜...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·舜典》。詩言志:詩是用來表達(dá)人的志意的。志:意,思想。歌永言:歌是延長詩的語言,舒緩地徐徐地詠唱,以突出詩的意義。永,長。一說通“詠”。“永言”即詠唱詩的語言。聲依永:聲音的高低又和舒緩的詠唱相...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·大禹謨》。惟:語氣助詞,無實(shí)義。危:兇險(xiǎn)。道心:指?jìng)惱淼赖碌臏?zhǔn)則。微:精微。精:精心。一:一意。允:真誠。厥:其?;?考核。弗:不。詢:詢問,探討。庸:用?!举p析】舜帝認(rèn)為,在洪水泛濫的時(shí)候,大禹完成了治...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·大禹謨》。滿:驕傲自滿。招:引來?!举p析】舜帝時(shí)期,苗民不依教命,舜帝便命禹率大軍去征討他們!禹會(huì)合各地諸侯,征伐苗民,經(jīng)過30天戰(zhàn)斗,苗民還是不服。這時(shí),伯益主動(dòng)求見禹,向他建言說:應(yīng)該對(duì)苗民施行德...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·仲虺之誥》。仲虺,成湯的左相。誥,告。成湯滅夏,建立殷朝,天下平定,但成湯仍然自慚不如古代帝王,仲虺針對(duì)成湯的思想加以解釋說的一番話,名叫《仲虺之誥》。好問:多問。裕:足,豐富。自用:自以為是?!举p...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·伊訓(xùn)》。訓(xùn),教導(dǎo)。成湯去世,右相伊尹扶立其嫡長孫太甲為帝。伊尹作《伊訓(xùn)》,教導(dǎo)太甲。當(dāng)是史官記錄伊尹的話。與:對(duì)于。人:別人。求備:求全責(zé)備。檢:檢查,檢點(diǎn)。身:自己。不及:不夠?!举p析】成湯滅掉...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·太甲中》。太甲初立,不守成湯的法典,被右相伊尹放逐思過。太甲悔過自新,復(fù)位,伊尹多次開導(dǎo)他。史官記錄下這些重要訓(xùn)話,寫成上中下三篇《太甲》。孽:災(zāi)。違:避。逭(huàn):逃?!举p析】湯在伊尹的輔佐下...[繼續(xù)閱讀]
【注釋】選自《尚書·太甲下》。自:從。陟:登,行。遐:遠(yuǎn)。邇:近?!举p析】成湯死后,其嫡長孫太甲即位。太甲不遵守成湯法典,被右相伊尹放逐到桐邑(今河南省虞城縣東北)思過。三年后,太甲悔過修德,回到亳都復(fù)位。伊尹再三告誡...[繼續(xù)閱讀]