當然,由于漢語、漢字本身結構自有特點,在“傳音”上很多只能做到“近似”,無法“盡同”,但畢竟具有意譯難以企及的“辨異”功能。比如上面舉的數十個有“新城”含義的地名,假若一律采取音譯,會相應出現很多不同的 (本文共 1405 字 ) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 當然,由于漢語、漢字本身結構自有特點,在“傳音”上很多只能做到“近似”,無法“盡同”,但畢竟具有意譯難以企及的“辨異”功能。比如上面舉的數十個有“新城”含義的地名,假若一律采取音譯,會相應出現很多不同的 (本文共 1405 字 ) [閱讀本文] >>